MENU

MENU 2026-07-09T09:03:07+00:00

.

ENTRÉES

Steak de pastèque, glace chèvre Muscat, sablé parmesan et framboise.

Watermelon steak, Muscat goat’s cheese ice cream, Parmesan and raspberry shortbread./ Filete de sandía, helado de queso de cabra al moscatel, galleta de parmesano y frambuesa.

1-7

Croquette de boudin noir catalan, sauce Gribiche.

Catalan black pudding croquette, served with Gribiche sauce. / Croqueta de morcilla catalana, con salsa Gribiche.

1-3-7

Rouget grillé, coulis de piquillos, baies roses, pickles d’oignons rouges, tartare de tomates et basilic.

Grilled red mullet, piquillo pepper sauce, pink peppercorns, red onion pickles, tomato and basil tartare. / Salmonete a la parrilla, coulis de piquillos, bayas rosas, encurtidos de cebolla roja, tartar de tomate y albahaca.

1-4-7

PLATS

Poisson selon arrivage, sauce citron vert et algues, palet de pommes de terre fondantes et wakamé.

Fish of the day, served with a lime and seaweed sauce, with a medallion of melt-in-the-mouth potatoes and wakame. / Pescado del día, con salsa de lima y algas, discos de patatas tiernas y wakame.

1-4-6-7-11

(+3€) Pavé de thon rouge, vierge fenouil et herbes, quinosotto et tomate grillée.

A steak of bluefin tuna, with a fennel and herb purée, quinosotto and grilled tomato. / Filete de atún rojo, viruta de hinojo y hierbas, quinosotto y tomate asado.

4-6-7

Médaillon de lapin farci aux olives et à l’ail noir, sauce miroir, oignons brûlés, champignons et carottes.

Rabbit medallions stuffed with olives and black garlic, glazed sauce, caramelised onions, mushrooms and carrots. / Medallón de conejo relleno de aceitunas y ajo negro, salsa espejo, cebollas asadas, champiñones y zanahorias

1-3-7

Plat de légumes du moment, végétarien.

Seasonal vegetable dish, vegetarian. / Plato de verduras de temporada, vegetariano.

7

DESSERTS

Abricots et pêches du Roussillon, sorbet framboise, biscuit moelleux à la noix de coco.

Apricots and peaches from Roussillon, raspberry sorbet, soft coconut biscuit. / Albaricoques y melocotones del Rosellón, sorbete de frambuesa, bizcocho esponjoso de coco.

1-3-7

Cookie chocolat noisette, sauce chocolat noir au poivre de Madagascar, glace fromage blanc vanille.

Chocolate and hazelnut biscuit, dark chocolate sauce with Madagascan pepper, vanilla fromage blanc ice cream. / Galleta de chocolate y avellanas, salsa de chocolate negro con pimienta de Madagascar, helado de queso fresco y vainilla.

1-3-7-8

Mel i mato aux fraises et croustillant amandes.

Strawberry Mel i mato with almond crumble. / Mel i mato con fresas y crujiente de almendras.

7-8

Déclinaison de 5 Manchego.

A selection of 5 Manchego cheeses. / Variedades de 5 quesos Manchego.

7

Assiette de sorbets.

A plate of sorbets. / Plato de sorbetes.

~

Le Chef et son équipe vous proposent du pain artisanal, pétri et cuit chaque matin dans nos cuisines.

Tous nos mets sont faits maisons, dans le plus grand respect des produits et du terroir.

Réserver une table

.

ALLERGÈNES

1. Céréales contenant du gluten (blé, seigle, orge, avoine, épeautre, kamut ou leurs souches hybridées) et produits à base de ces céréales.

2 . Crustacés et produits à base de crustacés.

3 . Œufs et produits à base d’œufs.

4 . Poissons et produits à base de poissons.

5 . Arachides et produits à base d’arachide.

6 . Soja et produits à base de soja.

7 . Lait et produits à base de lait (y compris de lactose).

8 . Fruits à coques (amandes, noisettes, noix, noix de : cajou, pécan, macadamia, du Brésil, du Queensland, pistaches) et produits à base de ces fruits.

9 . Céleri et produits à base de céleri.

10 . Moutarde et produits à base de moutarde.

11. Graines de sésame et produits à base de graines de sésame.

12 . Anhydride sulfureux et sulfites en concentration de plus de 10mg/kg ou 10 mg/l (exprimés en SO2).

13 . Lupin et produits à base de lupin.

14 . Mollusques et produits à base de mollusques.