Le Chef et son équipe vous proposent du pain artisanal, pétri et cuit chaque matin dans nos cuisines.
Tous nos mets sont faits maisons, dans le plus grand respect des produits et du terroir.
ENTRÉES
Tartelette au parmesan, mousseline de brocolis, œuf mimosa, sommités de brocolis.
Parmesan tartlet, broccoli mousseline, deviled egg, broccoli florets. / Duck ravioli with mushroom duxelles, mushroom emulsion, truffle oil.
1-3-7-10
Cabillaud confit à l’huile d’olive, nage d’agrumes au piment d’Espelette, segments d’agrumes, herbes fraîches.
Cod confit in olive oil, citrus sauce with Espelette pepper, citrus segments, fresh herbs. / Bacalao confitado en aceite de oliva, salsa de cítricos con pimiento de Espelette, gajos de cítricos, hierbas frescas.
4
Raviole au canard et à la duxelles de champignons, émulsion de champignon, huile de truffe.
Duck ravioli with mushroom duxelles, mushroom emulsion, truffle oil. / Ravioli de pato y duxelles de champiñones, emulsión de champiñones, aceite de trufa.
1-3-7
PLATS
Fideuà, dorade, gambas en tempura, seiche grillée, aïoli, jus de fideuà au chorizo.
Fideuà, sea bream, tempura prawns, grilled cuttlefish, aioli, fideuà sauce with chorizo. / Fideuà, dorada, gambas en tempura, sepia a la parrilla, alioli, jugo de fideuà con chorizo.
1-2-3-4-6-10-14
Paleron de veau confit et croustillant, jus de veau réduit sauce béarnaise en syphon, steak de chou-fleur rôti.
Crispy confit veal chuck, reduced veal sauce with béarnaise sauce from a siphon, roasted cauliflower steak. / Paletilla de ternera confitada y crujiente, jugo de ternera reducido con salsa bearnesa en sifón, filete de coliflor asada.
1-3-7-10
(+7€) Filet de bœuf sélection bouchère, sauce au vin rouge.
Butcher-selected beef fillet. / Solomillo de ternera selección del carnicero, salsa de vino tinto.
7
Plat de légumes du moment, végétarien.
Vegetarian vegetable dish of the moment. / El plato vegetariano de verduras del momento.
7
DESSERTS
Cheesecake, sorbet pamplemousse et croustillant moka blanc.
Cheesecake, grapefruit sorbet, and white mocha crisp. / Tarta de queso, sorbete de pomelo y crujiente de moka blanco.
1-3-7
« Paris-Rivesaltes », chocolat au lait et glace praliné.
“Paris-Rivesaltes,” milk chocolate and praline ice cream. / «Paris-Rivesaltes», chocolate con leche y helado de praliné.
1-3-5-7-8
Sablé vanille, pommes caramélisées, mascarpone et sorbet oignon doux.
Vanilla shortbread, caramelized apples, mascarpone, and sweet onion sorbet. / Galleta de mantequilla con vainilla, manzanas caramelizadas, mascarpone y sorbete de cebolla dulce.
1-3-7
Assiette de sorbets.
Plate of sorbets. / Plato de sorbetes.
7
Déclinaison de 5 Manchego
Selection of 5 Manchego cheeses. / Degustación de 5 quesos Manchego.
1-7-8
ALLERGÈNES
1. Céréales contenant du gluten (blé, seigle, orge, avoine, épeautre, kamut ou leurs souches hybridées) et produits à base de ces céréales.
2 . Crustacés et produits à base de crustacés.
3 . Œufs et produits à base d’œufs.
4 . Poissons et produits à base de poissons.
5 . Arachides et produits à base d’arachide.
6 . Soja et produits à base de soja.
7 . Lait et produits à base de lait (y compris de lactose).
8 . Fruits à coques (amandes, noisettes, noix, noix de : cajou, pécan, macadamia, du Brésil, du Queensland, pistaches) et produits à base de ces fruits.
9 . Céleri et produits à base de céleri.
10 . Moutarde et produits à base de moutarde.
11. Graines de sésame et produits à base de graines de sésame.
12 . Anhydride sulfureux et sulfites en concentration de plus de 10mg/kg ou 10 mg/l (exprimés en SO2).
13 . Lupin et produits à base de lupin.
14 . Mollusques et produits à base de mollusques.
